Рейтинговые книги
Читем онлайн Telum dat ius ...[оружие дает право] - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 109

— Мне нужен смышленый и расторопный парень для деликатного поручения. Желательно, чтобы он был не очень засвечен в карательных мероприятиях. Есть у тебя такой?

Долохов замялся.

— Вашество. Так чтобы совсем не засвечен, такого нет. Учебу–то все проходили…

— Болван! У тебя что, от той учебы живые свидетели остались?

— Никак нет.

— Тогда о чем ты мне говоришь?

— Виноват, вашество, не сообразил. Есть неглупый и неленивый парень. Маркус Флинт его зовут.

— Это тот, что Поттера с отрядом у побережья встретил?

— Так точно, милорд.

— Подойдет. Пришли его немедля.

* * *

— Ничего не понимаю! — в сердцах говорил Поттер, когда они поднимались обратно на Астрономическую башню. — Они уже поверили мне. Поверили! И вдруг снова замкнулись. Как отрезало. Что я сделал не так? Ну объясни мне, Гермиона!

— Знаешь, Гарри, — нерешительно начала девушка, не забывая оглядываться назад, — они как будто услышали команду или почувствовали что–то. Была пауза в несколько секунд, когда они дружно посмотрели куда–то все вместе — в одну точку. И после этого Диппет заявил, что ты не должен принимать всерьез их бредни.

— Я тебя умоляю! Ну в какую там точку они могли смотреть? В этом кабинете что–то новое можно увидеть только в окне! Да и то… Башня как–никак.

— В окне… — задумалась Гермиона.

— Да прекрати ты! — отмахнулся Поттер. — Портрет Дамблдора отрастил себе крылышки, подлетел к окошку и погрозил собратьям кулаком?!

Гермиона испуганно округлила глаза.

— Прекрати, Гарри. И так страшно. Конечно, я не верю, что портрет может летать, но и без того его действия внушают страх.

Гарри, поглядывая по сторонам и держа палочку наизготовку, пробормотал под нос:

— Когда я вытаскивал Рона с Гриммо, я тоже не ожидал, что директор сможет драться со мной руками Уизли.

— Как это?

— Очень просто. Он командовал, а Рон кидал в меня заклятия, пока я не обезоружил его и не пробил заклинанием пол под портретом!

Гермиона, казалось, сейчас заплачет. Ее до сих пор не отпускала надежда, что все выяснится и окажется жутким недоразумением или совпадением. А тут такие новости.

Они вышли на площадку башни. К шороху их шагов присоединился какой–то звук, противный и надоедливый. Поттер схватился за перстень и повернул его. Голос миссис Марчбэнк произносил шепотом:

— Поттер, отзовитесь. Вы срочно нужны здесь. Жизнь студентки в опасности. Дорога каждая минута. Поттер, отзовитесь. Вы срочно нужны здесь. Жизнь студентки в опасности…

— Ответь! Что там случилось?

Гарри покачал головой.

— Это магическая запись. Видимо чары Хогвартса не пропускали ее раньше. Надо просто лететь туда. Клювик!

В ответ — тишина. Ребята в недоумении оглянулись. Площадка была пуста. Клювокрыл исчез. Они внимательно вгляделись в небо — не летает ли где поблизости их друг? Небо было пустым. И в это момент ожил шрам. Гарри сморщился и вслух выкрикнул:

— Дементор тебя возьми, Том! Полегче можно?

Неслышно для девушки в его голове раздался ответ Темного Лорда.

«Извини. Связь слабеет, поэтому мне приходится вызывать тебя энергичнее».

— Что тебе надо?

Гермиона не слышала слов Лорда, но по ответам Гарри, который продолжал разговаривать вслух, и так все было понятно:

— Какой посланец? Флинт? Помню. И что? До подарков ли сейчас, Том? Понравится? Хорошо, верю на слово. Где я нахожусь? В Хогвартсе. Да, у меня весьма неожиданные интересы. Где он будет ждать? Над Хогсмитом? Ладно. Надеюсь, без шуток? Договорились.

Гарри закончил беседу и с досадой осмотрел небо. Метел нет и гиппогриф, как назло, куда–то смылся. Гиппогрифиху обхаживает, что ли?

— Гарри! — крикнула девушка, бросаясь к краю парапета. — Там кто–то стонет внизу!

Они склонились над бездной. Внизу, на полянке перед черным входом на кухню замка, на траве лежал гипогриф. Одно крыло его было сломано. Он поднимал голову вверх и тревожно клекотал.

— Сейчас, Клювик! Мы спустимся к тебе! — крикнул Поттер.

В этот момент над их головами раздалось хлопанье крыльев, а затем жесткий толчок в спину и грохот магического взрыва. Ребят просто выкинуло с площадки. Гарри, инстинктивно схватив Гермиону за руку, взвыл про себя: «Левио!».

Тяжесть в руке, держащей Гермиону, резко возросла. Значит, ему удалось затормозить падение. Он схватил девушку и второй рукой. Капюшон мантии накрыл его голову, совсем закрыв обзор. Хлопанье крыльев над головой стремительно приближалось. Неведомый враг, сбросивший их с крыши, пытался повторить нападение. Ругая себя за беспечность, Гарри решил, что это проделки Воландеморта. Ранил Клювокрыла, отвлек разговором, а в это время на них напали. Но зачем?

Палочка, зажатая в кулаке вместе с рукавом мантии Гермионы, смотрела вверх. Этим можно было воспользоваться.

— Ступефай! Протего! Импендимента!

Разноцветные лучи унеслись вверх, видимо, не причинив врагу вреда, но отпугнуть его удалось. Хлопанье крыльев отдалилось и затихло. Гарри удалось сбросить с головы капюшон мантии. Они довольно быстро снижались. Земля уже рядом. Вот ноги коснулись травы.

— Гермиона! Помоги Клювокрылу. Я быстро!

И не слушая возражений девушки, юный маг стремительно взмыл вверх. Палочка наготове. Вот площадка башни. Она пуста. Но вдали над Хогсмитом виднелась удаляющаяся темная точка. Птица? Не с его зрением пытаться рассмотреть ее отсюда, но можно догнать и познакомиться поближе. Гарри бросился в погоню. Вокруг засвистел разрезаемый воздух, и расстояние начало медленно сокращаться.

Но что это? Вдали показалась фигура Пожирателя, неподвижно висящего на метле. Это Флинт! Значит, подставил его не Лорд. Но кто? Непонятная птица, которую он преследовал, на полной скорости столкнулась с молодым Пожирателем. Тот вместе с метлой завалился назад и рухнул вниз. Крылатое создание преследовало его в падении, наскакивая со всех сторон. Гарри был уже близко и он видел, как оно вырвало из руки Флинта какой–то сверток и отлетело в сторону. Поттер нацелил палочку и… БАХ! Птица с грохотом исчезла в языке пламени! Это феникс! Феникс! Он готов поклясться, что это Фоукс! Но откуда он тут? Что за чертовщина? В последний момент ему удалось поймать Флинта заклинанием, чтобы тот не разбился в лепешку. Кривой дементор! Да что тут происходит?

Поттер приземлился и бросился к молодому Пожирателю. Тот сидел на земле и очумело мотал головой. Все лицо и руки его были в крови. Все изорвано острым клювом феникса. Вот это да! Впрочем, ахать и охать будем потом.

— Что ты должен был мне передать?

Флинт сфокусировал взгляд на Избранном и, еле шевеля разорванными губами, невнятно ответил:

— Палочка!

Гарри в нетерпении тряхнул его за плечи.

— Не понял! Что?

— Это была палочка Дамблдора…

Глава 41

Гарри ворвался в кабинет миссис Макгонагал.

— Ну, что тут у вас случилось?

Миссис Марчбэнкс поспешила ему навстречу.

— Наконец–то, Поттер! Идемте. У нас крайне мало времени.

Внимательно осмотрев юношу, она воскликнула:

— На вас кровь? Что случилось? Вы ранены?

— Кровь не моя, — пояснил Гарри и обратился к зельевару. — Мистер Снейп, немедленно пройдите к шатру Слизерина. Я доставил одного из ваших бывших студентов. Он нуждается в помощи.

Ничего не уточняя, исполняющий обязанности декана Слизерина быстро вышел из комнаты.

Марчбэнкс, почти не опираясь на палку, поспешила в комнату, превращенную в палату для Луны. Поттер последовал за ней. Там они пробыли не более минуты, а затем перешли в кабинет Поттера.

— Кикимер!

Хлопок.

— Срочно нужна твоя помощь. Раздобудь, где хочешь, ковер–самолет и срочно доставь сюда мистера Оливандера.

По лицу Кикимера было видно, что он хочет высказаться на тему полученного поручения, но поймав взгляд хозяина, старший эльф лишь склонил голову и исчез.

— Насчет ковра–самолета это ты правильно сообразил. Ни мне, ни Оливандеру не по возрасту полеты на всех этих крылатых лошадях и палках с прутьями. Я сильно беспокоюсь, ведь мы можем потерпеть неудачу. У нас может не получиться уговорить или обмануть мэтра. Но другого шанса нет, и уже не будет. Девушка не доживет до вечера.

Она замолчала. Потянулись минуты ожидания. Гарри помалкивал: он еще никому не рассказывал о своих новостях из Хогвартса и запретил это делать Гермионе. Хотелось поделиться с попечительницей, но пока что–то удерживало его от этого.

В окно негромко стукнули. Гарри подскочил и палочкой распахнул его. Ровный как доска красный ковер с бахромой завис снаружи на уровне подоконника.

— Не очень–то красиво директору и попечителю школы пользоваться контрабандными изделиями сомнительного происхождения! — громко заявила Чичита со стола.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Telum dat ius ...[оружие дает право] - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий